【ポッキー】英語で何と言えばいいの?


外国人に英語で日本のことを紹介するとき、日本独特の「表現」や日本にしかない「もの」の翻訳に困ったことありませんか?
本サイトでは、特に翻訳が面倒と思われる日本語を厳選し、その英語訳を紹介しています。
トップあ行か行さ行た行な行は行ま行や・ら・わ行

【実況中継】
パーソナリティ: 一つ目小僧さん、「ポッキー」はどう表現すればよろし、、、一つ目小僧さん?聞いてますか?
一つ目小僧 : ・・・・・・・・。
あ〜、はいはい。
「ポッキー」は「break」です。
パーソナリティ: はい。ありがとうございました。
画面で正解を確認してみましょう。

【ポッキー】

chocolate pretzel sticks
パーソナリティ: 一つ目小僧さん。折れるでポッキーはないでしょう。
一つ目小僧さ〜ん!
一つ目小僧 : ・・・・・・・。
パーソナリティ: つ、つづきまして「ぼったくりバー」をご覧下さい。