【明太子】英語で何と言えばいいの?
外国人に英語で日本のことを紹介するとき、日本独特の「表現」や日本にしかない「もの」の翻訳に困ったことありませんか?
本サイトでは、特に翻訳が面倒と思われる日本語を厳選し、その英語訳を紹介しています。
トップ
|
あ行
|
か行
|
さ行
|
た行
|
な行
|
は行
|
ま行
|
や・ら・わ行
【実況中継】
パーソナリティ:
一つ目小僧さん、「明太子」の表現を教えて、、、一つ目小僧さん?聞いてますか?
一つ目小僧 :
・・・・・・・・。
あ〜、はいはい。
「明太子」は「bright fat kid」です。
パーソナリティ:
はい。ありがとうございました。
画面で正解を確認してみましょう。
【明太子】
cod roe flavored with red pepper sauce
パーソナリティ:
全く違いますが、画面が正解でよろしいですか。
一つ目小僧 :
負けました。
パーソナリティ:
・・・・・・・・・。
つ、つづきまして
「綿棒」
をご覧下さい。