【年越しそば】英語で何と言えばいいの?


外国人に英語で日本のことを紹介するとき、日本独特の「表現」や日本にしかない「もの」の翻訳に困ったことありませんか?
本サイトでは、特に翻訳が面倒と思われる日本語を厳選し、その英語訳を紹介しています。
トップあ行か行さ行た行な行は行ま行や・ら・わ行

【実況中継】
パーソナリティ: 一つ目小僧さん、「年越しそば」はどう表現すればよろし、、、一つ目小僧さん?聞いてますか?
一つ目小僧 : ・・・・・・・・。
あ〜、はいはい。
「年越しそば」は、「beside over year」で通じます。
パーソナリティ: 何かおかしいような気がしますが、
画面で確認してみましょう。

【年越しそば】

Soba Noodles Eating on New Year's Eve
一つ目小僧 : あー、あー、あー。
こっちの「年越しそば」か。
パーソナリティ: ・・・・・・・・。
つ、つづきまして「トラウマ」をご覧下さい。